Login:

Heslo:

  Registrace

Aikendrum

Jsou (přinejmenším) dvě písně tohoto jména. Známější je asi prostoduchá dětská písnička o človíčkovi, který bydlí na Měsíci, hraje na naběračku a oblečení má z potravin. Ta druhá je skotská jakobitská píseň vztahující se k bitvě u Sheriffmuiru (1715) a vytištěná v roce 1821 ve druhém svazku Jacobite Relics of Scotland.

Noty -- e moll: PDF ABC

Noty

Noty -- h moll: PDF ABC

Noty

Co to vlastně znamená, Aikendrum? Rozhodně je to aiken + drum, takže první, co mě napadlo, bylo "dubový buben" (ve skotštině aiken = oaken stejně jako např. hame = home, ain = own). Ve slovníku se ale dozvídám, že aiken může být též nějaká škeble (z gael. eachan) a rovněž drum nemusí být jenom buben, ale taky kopec (z gael. druim).

Tato skotská píseň se tak jako tak Aikendruma netýká, jeho jméno využívá jen jako popěvek. Melodie je téměř shodná s melodií Ye Jacobites by Name a Admiral Benbow. Kdysi dávno tuto píseň nahrál Ewan MacColl s Peggy Seeger, zpívali to i Tannahill Weavers. Asonance zpívá Aikendrum v českém překladu pod názvem Dej se k nám.

Nahrávky

Ikona MySpace Ewan MacColl, Classic Scots Ballads (1959)
Ikona MySpace Tannahill Weavers, Cullen Bay (1990)

Odkazy

[1] Aikendrum, text písně na webu Celtic Lyrics Corner
[2] Dej se k nám, český text na webu skupiny Asonance
[3] Aiken Drum, výklad na webu Reference.com
[4] The Jacobite Relics of Scotland, druhý svazek, kompletní kniha na Google books
[5] Dictionary of the Scots Language

Prohlížení a přidávání komentářů