Gallus Bloke
13.10.2012 [18:12], Skotsko, komentováno 0×
Když jsem slyšel tuto píseň, nerozuměl jsem z textu skoro nic, ač je zpívána jazykem hodně podobným angličtině. :) Po přečtení textu a vysvětlivek už je to o něco lepší. Název této písně by mohl znamenat něco jako "cool boy", ovšem v prostředí města Glasgow před sto lety.
Píseň je plná skotských výrazů, jako třeba "wee" -- mám pocit, že tohle slovo se vůbec cpe všude, kde chce autor zdůraznit skotské nářečí. Jsou dvě verze druhé sloky, jedna pokračuje o těch dívkách, druhá komentuje samotný jazyk písně: "Děláme to nejlíp jak umíme, snažíme se, ale o čem ta písnička je, vlastně sami nevíme". Vysvětlivky k neobvyklým slovům jsou na stránkách v odkazech.
Nahrávky
The Corries, Kishmul's Galley (1968)
Ray & Cilla Fisher
Odkazy
[1] Gallus Bloke, text, noty, akordy, vysvětlivky, nahrávka
[2] Gallus Bloke, text s poznámkami
[3] Ye're Ma Wee Gallus Bloke Nae Mair, text na Mudcatu
[4] Yer Ma Wee Gallus Bloke Nae Mair, nahrávka z roku 1958
[5] Gallus Bloke, text písně